Queridos alumnos/as
. Para no perder el hilo del aprendizaje y aprovechar la reciente visita al Museo de la Memoria Histórica de Granada, os proponemos para hacer en casa unas tareas sencillas y competenciales, relacionadas con lo trabajado.
LENGUA– “Un día en Al-Ándalus”
Tenéis que escribir un relato breve o diario imaginando que
sois:
• un niño o niña que vive en Granada
en época andalusí, o
• un artesano, agricultor/a o
estudiante de una madraza (universidad musulmana).
Debeis contar:
• Cómo es vuestra vida cotidiana.
• Qué veis en la ciudad (mezquita,
zoco, acequias, huertas…).
• Qué conocimientos o valores son
importantes en tu sociedad.
Producto: 1 página escrita a mano.
A partir de la época de Al-Ándalus, tenéis que inventar y resolver 5
problemas matemáticos, por ejemplo:
• Años que duró Al-Ándalus
(aproximadamente del 711 a 1492).
• Repartos de agua de una acequia
entre huertas.
• Comercio en el zoco (monedas,
precios imaginados).
• Medidas de tiempo en una línea
histórica.
Ejemplo:
Producto: problemas + operaciones razonadas.
INGLÉS- Was/were-There was/there were
Tarea 1:
Tenéis que realizar la siguiente ficha de repaso de Liveworksheets y enviármela a mi correo:
https://www.liveworksheets.com/worksheet/en/english-second-language-esl/102881
Tarea 2:
Tenéis que escribir un pequeño texto sobre la ciudad que elijáis de Al-Andalus (por ejemplo Granada, Sevilla, etc.) usando el pasado del verbo to be (was/were) o there was/there were. Para ello os dejo un ejemplo del que os podéis fijar:
Córdoba was a beautiful city in Al-Andalus. It was very big and important. There was a big mosque. The mosque was very old and famous. The streets were clean and narrow. The houses were white and small. There was a theatre for the people. There was a market near the river. There was a bridge over the river. There were libraries with many books. There were shops in the streets. Córdoba was a special city.
Si os apetece, podéis hacer el trabajo en CANVA y añadir una foto o varias.
Consejo: quiero que las frases intentéis hacerlas vosotros utilizando el inglés que sabéis y el ejemplo que os doy, prefiero un texto más corto y más sencillo, pero hecho por vosotros. No sirve de nada que pongáis un texto en el traductor y luego no sepáis lo que quieren decir las palabras, si ponéis alguna palabra que no conocéis hay que apuntar el significado.
Un saludo y cuidaros mucho.
No hay comentarios:
Publicar un comentario